timeripple: (Default)
[personal profile] timeripple
Yesterday during the rainstorm I was in the library to pick up a book, as I often am, and was browsing the poetry section looking for Pushkin. See, I read [livejournal.com profile] yuki_onna ’s new book Deathless a few days ago, and while it’s pretty stark for her (which would be linguistically lush and layered for anyone else), I ate it up, and it’s making me remember a big book of Russian fairy tales I had as a child. (Yeah, there pretty much always WAS an Ivan.) And I wanted to check out some Pushkin, since he features so strongly in Deathless. I didn’t find anything about Koschei, but I did find this:


Sleep I cannot find, nor light:
Everywhere is dark and slumber,
Only weary tickings number
The slow hours of the night.
Parca, jabbering, woman-fashion,
Sleeping night, without compassion,
Life, who stirs like rustling mice,
Why encage me in thy vise?
Why the whispering insistence,—
Art thou but the pale persistence
Of a day departed twice?
What black failures dost thou reckon?
Dost thou prophesy or beckon?
I would know whence thou art sprung,
I would study thy dark tongue…


(“Verses Written During a Sleepless Night.” Deutsch and Yarmolinsky, comps. Modern Russian Poetry, 1921. I tell you, if my nights were sleepless then at least I wouldn't be having dreams about being a thoroughly useless human being.)

I quite like it, even if my own recent attempts at Catullus (98, rendered clumsily by me as “Victus the Stinkbreath”) have thrown me into despair and convinced me that I should just learn all languages ever and read things in the original, because many accurate translations are terrible poetry, and many decent poems are not at all accurate translations.

...Russian only has one alphabet, right? How hard can it be?

Happy Poetry Month.

Date: 2011-04-07 12:46 am (UTC)
From: [identity profile] satakieli.livejournal.com
One logical solution is to learn every language. Another logical solution is to give up poetry. Another one is to decide that poets who share one's own first language are either the best or simply the only ones worth reading. I applaud your desire to choose the first. Good luck with that (this is possibly the first time I've used that phrase completely untinged with sarcasm). (I appear to have chosen the second myself, mostly... and I'm guessing that a lot of people choose the last by default, without realizing they've made a choice. Then again, there can also be the element of, "you haven't experienced Shakespeare until you've read him in the original Klingon.")

Date: 2011-04-07 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kaequest.livejournal.com
I haven't read any of her stuff. Any recommendations on which to start with?

Date: 2011-04-07 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kaequest.livejournal.com
Also, I actually appreciate Japanese poetry MORE than English poetry, and Japanese definitely isn't my native language! But then again, I agree that translations of Japanese poetry rarely capture the full effect. It takes a lot of skill to properly translate a haiku for instance, and even Donald Keene disappoints me :P I just wish I knew more kanji so I could read poetry without having to use a goddamn kanji dictionary every 5 seconds!

Date: 2011-04-07 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] snowqueenofhoth.livejournal.com
...good luck with that.

Date: 2011-04-13 01:14 am (UTC)
From: [identity profile] a4yroldfaerie.livejournal.com
<3

that is all.

Also, we are publishing a Pushkin thing soon, I will see if I an get a copy for you and give it to you when you come visit me in NY?

(see what I did there? It was subtle)

Profile

timeripple: (Default)
timeripple

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9 101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 28th, 2025 12:15 am
Powered by Dreamwidth Studios